Marion Zimmer Bradley
William Shakespeare
- Eternity was in our lips and eyes,
- Bliss in our brows' bent; none our parts so poor
- But was a race of heaven.
--Cleopatra, Act I, scene iii
Our separation so abides and flies
That thou, residing here, goes yet with me,
And I, hence fleeting, here remain with thee.
- Away!
--Antony, Act I, scene iii
What a piece of work is a man! How noble in reason! how infinite in faculty! in form, in moving, how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust? man delights not me; no, nor woman neither, though, by your smiling, you seem to say so.
Hamlet, Act II, scene ii
- Love looks not with the eyes, but with the mind;
- And therefore is wing'd Cupid painted blind.
--Helena, Act I, scene i
- And therefore is Love said to be a child,
- Because in choice he is so oft beguiled.
--Helena Act I, scene i
- As imagination bodies forth
- The forms of things unknown, the poet’s pen
- Turns them to shapes, and gives to airy nothing
- A local habitation and a name.
--Theseus, Act V, scene i
Mario Benedetti
AMOR DE TARDE
Es una lástima que no estés conmigo
cuando miro el reloj y son las cuatro
y acabo la planilla y pienso diez minutos
y estiro las piernas como todas las tardes
y hago así con los hombros para aflojar la espalda
y me doblo los dedos y les saco mentiras.
Es una lástima que no estés conmigo
cuando miro el reloj y son las cinco
y soy una manija que calcula intereses
o dos manos que saltan sobre cuarenta teclas
o un oído que escucha como ladra el teléfono
o un tipo que hace números y les saca verdades.
cuando miro el reloj y son las seis.
Podrías acercarte de sorpresa
y decirme "¿Qué tal?" y quedaríamos
yo con la mancha roja de tus labios
tú con el tizne azul de mi carbónico.
Lo que necesito de ti No sabes como necesito tu voz; |
No hay comentarios:
Publicar un comentario